Allgemein

Blindtext


Passer, deliciae meae puellae,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acres solet incitare morsus
cum desiderio meo nitenti
carum nescioquid libet iocari,
credo, ut, cum gravis acquiescat ardor,
sit solaciolum sui doloris:
tecum ludere, sicut ipsa, possem
et tristis animi levare curas

7 Comments

  • Ich übersetze einfach mal frei mit meinem kleinen Latinum Wissen:

    Sperling, du Liebling meines Mädchens,

    mit dem sie zu spielen gewohnt ist, den sie Busen/im Schoß hält,

    dem sie die Fingerspitze gibt, nach der er begierig pickt,

    und den sie zu scharfen Bissen reizt,

    wenn es meiner wunderbaren Geliebten gefällt,

    mit irgendetwas Liebem Scherz zu treiben –

    ich glaube, damit, wenn ihre heftige Glut nachläßt,

    sie einen kleinen Trost in ihrem Liebesschmerz hat –

    könnte ich doch mit dir spielen wie sie selbst

    und die traurigen Sorgen meines Herzens lindern.

    😉

Comments are closed.